PSALMUS XXI. (VULGATA)

Žalm 21. (vulgata)

1 Deus, Deus meus, réspice in me: quare me dereliquísti? * longe a salúte mea verba delictórum meórum.

1 Bože, Bože můj, shlédni na mě: proč jsi mě opustil? * Daleko od spasení mého slova provinění mých.

2 Deus meus, clamábo per diem, et non exáudies: * et nocte, et non ad insipiéntiam mihi.

2 Bože můj, volati budu přes den a neuslyšíš: * a v noci, a ne k nemoudrosti mě.

3 Tu autem in sancto hábitas: * laus Israël.

3 Ty však ve svatém přebýváš: * chválo Israelova.

4 In te speravérunt patres nostri: * speravérunt, et liberásti eos.

4 V tebe doufali otcové naši: * doufali a vysvobodil jsi je.

5 Ad te clamavérunt, et salvi facti sunt: * in te speravérunt, et non sunt confúsi.

5 K tobě volali a spaseni učiněni jsou: * v tebe doufali a nejsou zahanbeni.

6 Ego autem sum vermis, et non homo: * oppróbrium hóminum, et abiéctio plebis.

6 Já pak jsem červ, a ne člověk: * pohanění lidí, a povrhel lidu.

7 Omnes vidéntes me, derisérunt me: * locúti sunt lábiis, et movérunt caput.

7 Všichni vidící mne, smějí se mi: * mluvicí jsou rty, a kývají hlavou.

8 Sperávit in Dómino, erípiat eum: * salvum fáciat eum, quóniam vult eum.

8 Doufal v Hospodina, ať jej vytrhne: * spasení učiní jemu, protože chce jemu.

9 Quóniam tu es, qui extraxísti me de ventre: * spes mea ab ubéribus matris meæ. In te proiéctus sum ex útero.

9 Neboť ty jsi, který vytáhl mne z břicha: * naděje má od prsou matky mé. Na tebe uvržen jsem z života.

10 De ventre matris meæ Deus meus es tu: * ne discésseris a me.

10 Od břicha matky mé Bůh můj jsi ty: * Neodcházej ode mně.

11 Quóniam tribulátio próxima est: * quóniam non est qui ádiuvet.

11 Neb soužení velmi blízko jest: * neb není jest který by pomohl.

B B

13 Circumdedérunt me vítuli multi: * tauri pingues obsedérunt me.

13 Obkličili mě volové mnozí: * býkové tuční oblehli mne.

14 Aperuérunt super me os suum: * sicut leo rápiens et rúgiens.

14 Otevřeli nade mnou ústa svá: * Jak lev vydírající a řvoucí.

15 Sicut aqua effúsus sum: * et dispérsa sunt ómnia ossa mea.

15 Jako voda vylit jsem: * a rozptýleny jsou všecky kosti mé.

16 Factum est cor meum tamquam cera liquéscens: * in médio ventris mei.

16 Učiněno jest srdce mé jako vosk rozplývající: * v prostřed břicha mého.

17 Aruit tamquam testa virtus mea, et lingua mea adhæsit fáucibus meis: * et in púlverem mortis deduxísti me.

17 Vyprahla jak střepina síla má, a jazyk můj přilnul k dásním mým: * a v prach smrti dovedl jsi mne.

18 Quóniam circumdedérunt me canes multi: * concílium malignántium obsédit me.

18 Neboť obkličili mě psi mnozí: * rada zlostníků oblehla mne.

19 Fodérunt manus meas et pedes meos: * dinumeravérunt ómnia ossa mea.

19 Zbodli ruce mé i nohy mé: * sčetli všechny kosti mé.

20 Ipsi vero consideravérunt et inspexérunt me: * divisérunt sibi vestiménta mea, et super vestem meam misérunt sortem.

20 Oni pak zpytovali a zhlédli mne: * rozdělili sobě roucha má, a nad oděvem mým metali los.

21 Tu autem, Dómine, ne elongáveris auxílium tuum a me: * ad defensiónem meam cónspice.

21 Ty však, Hospodine, nevzdaluj pomoci tvé ode mne: * k obraně mé shlédni.

22 Erue a frámea, Deus, ánimam meam: * et de manu canis únicam meam.

22 Vytrhni od meče, Bože, duši mou: * a z ruky psa jedinnou mou.

23 Salva me ex ore leónis: * et a córnibus unicórnium humilitátem meam.

23 Vysvoboď mě z úst lva: * a od rohů jednorožců ponížení mé.

23 Narrábo nomen tuum frátribus meis: * in médio ecclésiæ laudábo te.

23 Vypravovat budu jméno tvé bratřím svým: * v prostřed shromaždění chválit tě budu.

C C

24 Qui timétis Dóminum, laudáte eum: * univérsum semen Iacob, glorificáte eum.

24 Kteří se bojíte Hospodina, chvalte jej: * všecko símě Jakobovo, slavte jej.

25 Tímeat eum omne semen Israël: * quóniam non sprevit, neque despéxit deprecatiónem páuperis.

25 Boj se ho všecko símě Israelovo: * Neb nepovrhl, ani nezhrdl prosby chudého.

26 Nec avértit fáciem suam a me: * et cum clamárem ad eum, exaudívit me.

26 Aniž odvrátil tváře své ode mě: * a když volal jsem k němu, vyslyšel mě.

27 Apud te laus mea in ecclésia magna: * vota mea reddam in conspéctu timéntium eum.

27 U tebe chvála má ve shromáždění velikém: * sliby mé plnit budu před tváří bojících se jeho.

28 Edent páuperes, et saturabúntur: et laudábunt Dóminum qui requírunt eum: * vivent corda eórum in sæculum sæculi.

28 Jíst budou chudí, a nasyceni budou: a budou chválit Pána, kteří hledají ho: * žít budou srdce jejich na věky věkův.

29 Reminiscéntur et converténtur ad Dóminum: * univérsi fines terræ.

29 Rozpomenou se a obrátí k Pánu: * všecky končiny země.

30 Et adorábunt in conspéctu eius: * univérsæ famíliæ géntium.

30 A klanět se Budou před obličejem jeho: * všechny rodiny národů.

31 Quóniam Dómini est regnum: * et ipse dominábitur géntium.

31 Neboť Hospodinovo jest království: * a on panovat bude nad národy.

32 Manducavérunt et adoravérunt omnes pingues terræ: * in conspéctu eius cadent omnes qui descéndunt in terram.

32 Jedli a klaněli se všichni tuční země: * před obličejem jeho padnou všichni, kteří sestupují do země.

32 Et ánima mea illi vivet: * et semen meum sérviet ipsi.

32 A duše má jemu živá bude: * a símě mé sloužit bude jemu.

32 Annuntiábitur Dómino generátio ventúra: * et annuntiábunt cæli iustítiam eius pópulo qui nascétur, quem fecit Dóminus.

32 Zvěstováno bude Hospodinu pokolení příští: * a vypravovat budou nebesa spravedlivost jeho lidu, který narozen bude, který učinil Hospodin.