Psalmus XVII. (vulgata)

Žalm 17 (vulgata)

A A

1 Díligam te, Dómine, fortitúdo mea: * Dóminus firmaméntum meum, et refúgium meum, et liberátor meus.

1 Milovati tě budu, Hospodine, sílo má: * Hospodin utvrzení mé, a útočiště mé, a vysvoboditel můj. 

2 Deus meus adiútor meus, * et sperábo in eum.

2 Bůh můj, pomocník můj * a doufat budu v něho. 

3 Protéctor meus, et cornu salútis meæ, * et suscéptor meus.

3Obránce můj, roh spásy mé, * a přijímajíčník můj.

4 Laudans invocábo Dóminum: * et ab inimícis meis salvus ero.

4 Chválu vzdávaje vzývat budu Hospodina: * a od nepřátel mých zbaven budu.

5 Circumdedérunt me dolóres mortis: * et torréntes iniquitátis conturbavérunt me.

5 Obklíčily mně bolesti smrti: * přívaly nepravosti poděsily mne.

6 Dolóres inférni circumdedérunt me: * præoccupavérunt me láquei mortis.

6 Bolesti pekelné obklíčily mně: * náhle zachvátila mne tenata smrti.

7 In tribulatióne mea invocávi Dóminum: * et ad Deum meum clamávi.

7 V soužení mém vzýval jsem Hospodina: * a k Bohu mému volal jsem.  

8 Et exaudívit de templo sancto suo vocem meam: * et clamor meus in conspéctu eius, introívit in aures eius.

8 A vyslyšel z chrámu svatého svého hlas můj: * a křik můj před obličejem jeho vstoupil v uši jeho.

9 Commóta est, et contrémuit terra: * fundaménta móntium conturbáta sunt, et commóta sunt, quóniam irátus est eis.

9 Pohnula jest se, a zatřásla země: * základy hor zbořeny jsou a pohnuly se, protože rozhněval se jest na ně.

10 Ascéndit fumus in ira eius: et ignis a fácie eius exársit: * carbónes succénsi sunt ab eo.

10 Vystoupil kouř v hněvu jeho: a oheň od tváří jeho rozpálil: * uhíky rozpáleny jsou od něho. 

11 Inclinávit cælos, et descéndit: * et calígo sub pédibus eius.

11 Naklonil nebes, a sestoupil: * a mrákota pod nohama jeho.

12 Et ascéndit super Chérubim, et volávit: * volávit super pennas ventórum.

12 A vystoupil nad cheruby, a letěl: * letěl na křídlech větrů.

13 Et pósuit ténebras latíbulum suum, in circúitu eius tabernáculum eius: * tenebrósa aqua in núbibus áëris.

13 A učinil temnoty skrýši svou, v kruhu jeho měl stánek jeho: * temná voda v oblacích povětří. 

14 Præ fulgóre in conspéctu eius nubes transiérunt: * grando et carbónes ignis.

14 Před bleskem obličeje jeho oblaka pomíjela: * kroupy a uhlí ohnivé. 

15 Et intónuit de cælo Dóminus, et Altíssimus dedit vocem suam: * grando et carbónes ignis.

15 A zahřměl z nebe Hospodin, a nejvyšší vydal hlas svůj: * kroupy a uhlí ohnivé.

16 Et misit sagíttas suas, et dissipávit eos: * fúlgura multiplicávit, et conturbávit eos.

16 A vyslal střely své, a rozptýlil je: * blesky rozmnožil, a poděsil je.

16 Et apparuérunt fontes aquárum: * et reveláta sunt fundaménta orbis terrárum.

16 A ukázaly se prameny vodní: * a odkryty jsou základy kruhu zemského.

16 Ab increpatióne tua, Dómine, * ab inspiratióne spíritus iræ tuæ.

16 Od pohrození tvého, Hospodine,* od dchnutí hněvu tvého.

B B

17 Misit de summo, et accépit me: * et assúmpsit me de aquis multis.

17 Poslal z výše, a přijal mn: * vyňal mne z vod mnohých.

18 Erípuit me de inimícis meis fortíssimis, et ab his qui odérunt me: * quóniam confortáti sunt super me.

18 Vytrhl mne od nepřátel mých přesilných, a od těch kteří nenáviděli mne: * neboť posíleni jsou nade mne.

19 Prævenérunt me in die afflictiónis meæ: * et factus est Dóminus protéctor meus.

19 Přepadli mne v den trápení mého, * a stal se jest Hospodin obráncem můj.

20 Et edúxit me in latitúdinem: * salvum me fecit, quóniam vóluit me.

20 A vyvedl mě na prostranství: * spasena mne učinil, neboť chtěl mne.

21 Et retríbuet mihi Dóminus secúndum iustítiam meam: * et secúndum puritátem mánuum meárum retríbuet mihi:

21 A odplatí mi Pán dle spravedlnosti mé: *a podle čistoty rukou mých nahradí mi.

22 Quia custodívi vias Dómini: * nec ímpie gessi a Deo meo.

22 Neboť strážil jsem cest Hospodinových: * aniž bezbožně činil proti Bohu mému.

23 Quóniam ómnia iudícia eius in conspéctu meo: * et iustítias eius non répuli a me.

23 Neboť všechny soudy jeho před obličejem mým: *a spravednosti jeho neodehnal jsem ode mně.

24 Et ero immaculátus cum eo: * et observábo me ab iniquitáte mea.

24 A budu neposkvrněný s ním: * a vystříhám se od nepravosti mé.

25 Et retríbuet mihi Dóminus secúndum iustítiam meam: * et secúndum puritátem mánuum meárum in conspéctu oculórum eius.

25 A odměnil mě Pán podle spravnosti mé: *a podle čistoty rukou mých před obličejem očí jeho

26 Cum sancto sanctus eris, * et cum viro innocénte ínnocens eris.

26 Se svatými svatý budeš: * a s mužem nevinným nevinný budeš.

27 Et cum elécto eléctus eris: * et cum pervérso pervertéris.

27 A s vybranými vybraný budeš: * a s převrácenými převrácený budeš.

28 Quóniam tu pópulum húmilem salvum fácies: * et óculos superbórum humiliábis.

28 Neb ty lidu poniženému spásu činíš: * a oči pyšných ponižuješ.

29 Quóniam tu illúminas lucérnam meam, Dómine: * Deus meus, illúmina ténebras meas.

29 Neb ty rozsvěcíš svíci mou, Hospodine: * Bože můj, osvěť temnoty moje.

30 Quóniam in te erípiar a tentatióne: * et in Deo meo transgrédiar murum.

30 Neb v tobě vytržen budu od pokušení: *a v Bohu mém překročím zeď.

31 Deus meus, impollúta via eius: elóquia Dómini igne examináta: * protéctor est ómnium sperántium in se.

31 Bůh můj, neposkvrněná cesta jeho: výroky Hospodinovy ohněm zkušené: * obráncem jest všech doufajících v něho.

32 Quóniam quis deus præter Dóminum? * aut quis deus præter Deum nostrum?

32 Nebo kdo je bůh krom Hospodina? * nebo který bůh kromě Boha našeho?

33 Deus, qui præcínxit me virtúte: * et pósuit immaculátam viam meam.

33 Bůh, který přepásal mě silou: * a učinil neposkvrněnou cestu mou.

34 Qui perfécit pedes meos tamquam cervórum: * et super excélsa státuens me.

34 Který učinil nohy mé jako jelení: * a na výsostech postavuje mne.

35 Qui docet manus meas ad prælium: * et posuísti, ut arcum æreum, bráchia mea.

35 Který učí ruce mé k boji: * a učinil si, jako luk kovový, ramena má.

C C

36 Et dedísti mihi protectiónem salútis tuæ: * et déxtera tua suscépit me:

36 A dal si mi obranu spásy tvé: * a pravice tvá přijala mne:

37 Et disciplína tua corréxit me in finem: * et disciplína tua ipsa me docébit.

37 A kázeň tvá napravila mě do konce: * a kázeň tvá, ta mě vyučovat bude.

38 Dilatásti gressus meos subtus me: * et non sunt infirmáta vestígia mea:

38 Rozšířil jsi kroky mé pode mnou: * a nejsou zemdleny nohy mé:

39 Pérsequar inimícos meos et comprehéndam illos: * et non convértar, donec defíciant.

39 Honiti budu nepřátele mé a postihnu je: * a nevrátím se, dokud nezahynou.

40 Confríngam illos, nec póterunt stare: * cadent subtus pedes meos.

40 Potři je, aniž budou moci státi: * padnou pod nohy mé.

41 Et præcinxísti me virtúte ad bellum: * et supplantásti insurgéntes in me subtus me.

41 A přepásal si mne silou k boji:* a srazil si povstávající pode mně.

42 Et inimícos meos dedísti mihi dorsum, * et odiéntes me disperdidísti.

42 A nepřátel mých dal jsi mi hřbet: * a nenávidějící mne rozptýlil jsi.

43Clamavérunt, nec erat qui salvos fáceret ad Dóminum: * nec exaudívit eos.

43 Volali, nebyl který spasení učinil, k Pánu: * nevyslyšel jich.

44 Et commínuam illos, ut púlverem ante fáciem venti: * ut lutum plateárum delébo eos.

44 A rozdrť je jako prach před tváří větru: * jak bláto ulic zničím je.

45 Erípies me de contradictiónibus pópuli: * constítues me in caput géntium.

45 Vytrhneš mne z odpírání lidu: * ustanovíš mne v hlavu národů.

46 Pópulus quem non cognóvi servívit mihi: * in audítu auris obedívit mihi.

46 Lidé, který jsem neznal sloužili mi: * v sluchu ucha poslechl mne.

47 Fílii aliéni mentíti sunt mihi, * fílii aliéni inveteráti sunt, et claudicavérunt a sémitis suis.

47 Synové cizí selhaly jsou mně: * synové cizí zestárli jsou, a kulhali od stezek svých.

48 Vivit Dóminus, et benedíctus Deus meus: * et exaltétur Deus salútis meæ.

48 Živý Hospodin, a požehnan Bůh můj: *a buď vyvyšován Bůh spasení mého.

49 Deus, qui das vindíctas mihi, et subdis pópulos sub me: * liberátor meus de inimícis meis iracúndis.

49 Bože, který dáváš pomsty mi, a podmňuješ národy pode mně: * vysvoboditel můj od nepřátel mojich hněvivích.

50 Et ab insurgéntibus in me exaltábis me: * a viro iníquo erípies me.

50 A nad povstávající proti mně, vyvýšíš mne: * od muže nepřítele vytrhneš mne.

51 Proptérea confitébor tibi in natiónibus, Dómine: * et nómini tuo psalmum dicam.

51 Proto vyznávati budu tebe v národech, Pane: * a jménu tvému žalmy říkat.

51 Magníficans salútes Regis eius, et fáciens misericórdiam Christo suo David: * et sémini eius usque in sæculum.

51 Zvelebuje spasení Krále jeho, a činící milosrdenství pomazanému svému Davidovi: * a semeni jeho na věky.